top of page

Equipo de traductores se reúnen para llevar “Lectura Científica” a pueblos originarios



Con la participación de 26 traductores, dieron inicio los trabajos para llevar el Programa de “Lectura Científica” a las comunidades hablantes de Purépecha, Náhuatl, Mazahua y Otomí, en el Ciclo Escolar 2019-2020. El director general del Instituto de Ciencia, Tecnología e Innovación (ICTI), José Luis Montañez Espinosa, informó que, con el apoyo de ese grupo académico, el Gobierno del Estado cumplirá el compromiso de incorporar las 4 lenguas de pueblos originarios en la traducción, edición y tiraje de libros. Comentó que el equipo de traductores labora bajo la Coordinación de Néstor Dimas Huacuz y recordó que el Programa de “Lectura Científica”, tiene como objetivo el fortalecimiento del aprendizaje de las ciencias a través del fomento a la lectura y el desarrollo de la cultura científica y tecnológica entre los estudiantes de educación básica y media superior del Estado. Puso en relieve que la Dirección de Educación Indígena de la Secretaría de Educación en el Estado, es la que elige a los profesores hablantes de las 4 principales lenguas de los pueblos originarios del Estado.

bottom of page